sábado, 31 de dezembro de 2011

Um feliz 2012! :)


Uma óptima passagem de ano para todos! 
Muita animação, amigos e bebida. 
Este ano não há promessas de mudanças ou atitudes já que é bastante óbvio que nunca ninguém cumpre nada. Sendo assim, a única mensagem que vos desejo é:

Have a great New Year's Eve, guys! 
Lots of fun, friends and drinks.
This year I won't make any promises about changing and so on. It became kind of obvious that nobody does what was promised. The real and only message I want to leave is this one:

yeah, pretty much it.

sexta-feira, 30 de dezembro de 2011

Saldos e mulheres.

Eu sempre soube que as mulheres, no seu geral, sofrem uma grande transformação durante a época dos saldos. Tal como as leoas protegem as suas crias, as mulheres protegem até aquela pequena camisola de €3 debaixo de 10Kg de roupa pousados no canto direito, bem ao fundo da loja. O que eu nunca pensei foi que as pessoas desaprendessem conceitos básicos de educação. 
Uma coisa básica, e bastante útil para o resto da vossa vida, acreditem em mim, é: "Com licença" pede-se ANTES do acto. "Com licença" e depois passa-se quando a pessoa der espaço. "Com licença" e fala-se quando a pessoa mostra estar com atenção. "Com licença" e pega-se só na peça depois da outra pessoa  a pousar. Não, não é empurrar e a meio do processo soltar um "com licença" para o ar, aí é um "Desculpe".
Mas nem tudo é mau nos saldos. Voltei da Zara com boas notícias! Desta vez os saldos trazem consigo roupa gira, e o vestido que andava a namorar à semanas desceu para €20. Pena é ter o dinheiro separado para o telemóvel senão aquela coisa jeitosa era já minha...

I always knew women, in general, suffered a major transformation during clothing sales. Like lionesses protect their youngs, women have the urge to protect even that old €3 sweater, hidden under 10Kg of other clothes, in the dark corner of the store. What I never thought was that people could actually unlearn the basics of education.
A very basic thing, which can be useful to the rest of yor life, believe me, is: "Escuse me" is asked BEFORE the act. You say "Excuse me" and then you walk when the other person gives you space. You say "Excuse me" and talk when the other person is paying attention. You say "Excuse me" and  you only pick up the item when the other person already dropped it. No, it's not "Excuse me" AFTER pushing away the other person, that's an "I'm sorry" act.
But not everything is bad during this time of the year. I went to Zara and brought good news with me! This time we have nice clothes at lower prices, and the dress I've been in love with for the last couple of weeks is only €20 now. Too bad I already have my money saved for something I know I need more or else this gorgeous item would be mine already...

Em vermelho fica ainda mais bonito!
The red version is even more beautiful!


O que também me tem vindo a incomodar é este karma a tentar esfaquear-me nas costas! Pelo que estou a ver vou ter que adiar a compra do telemóvel mais um mês. Logo após ter decidido que era altura de comprar um telemóvel novo, já que o último que comprei foi à 6 ou 7 anos, Deus encarregou-se de me dizer "Vai com calma, mulher!" à sua própria maneira. O carro deixou de funcionar e cá em casa acreditamos ser problema do motor, a despesa da festa de final de ano vai ser superior porque afinal o pessoal precisa de mais bebidas, apareceram duas aniversariantes para dar presentes e amanhã tenho um almoço de amigos! Parece que estou a ver o meu rico telemóvel a correr para longe de mim....

What's also been bothering me is this horrible karma trying to stab me on my back! I'm almost 100% sure I'll have to delay another month my cellphone purchase. Right after I decided it was time to buy a new cellphone, since I bought the last one 6 or 7 years ago, God decided to arrive and tell me "Take it easy, woman!" in his own way. The car crashed and we suspect it might be an engine trouble, the New Years Eve will be more expensive since we all decided we needed more drinks for the night, two birthday people to give presents appeared and tomorrow I was invited to a lunch with friends! I can see my sweet cellphone running away from me...








Nada de especial mas dá para receber chamadas e mensagens, além de que é pequenino como eu. Serve para o gasto!
It's nothing special but it makes/receives calls and text messages, besides the fact that it's also really tiny like me. Enough for me!

quarta-feira, 28 de dezembro de 2011

Um presente para mim.

Este Natal consegui juntar algum dinheiro, dinheiro que provavelmente servirá para comprar um telemóvel novo, daqueles mais baratinhos só para remediar. Há muito tempo que andava com o antigo da minha mãe portanto já estava na hora de ganhar vergonha na cara e arranjar um para mim. Porém, obviamente que tinha que reservar umas moedinhas para a minha grande perdição: maquilhagem e derivados. Por apenas €5 trouxe para casa uma pequena bolsa com 5 vernizes e 5 lipglosses a combinar. Quando lhes pus a vista em cima e vi o preço, bateu logo a conexão e tiveram que ser meus. São exactamente as cores que precisava e que prefiro ver nas unhas portanto melhor não poderia ter sido. ;)

This Christmas I managed to save some money which will probably help me buying a new cellphone for myself, a cheap one just for some random use. I've been using my mom's older one since mine fucked up a long time ago, so it was definitely time to have some shame and buy my own. Despite all of this, of course I had to lay aside a few coins for my biggest temptation: makeup products. For only €5 I was able to buy a small makeup bag with 5 nail polish and 5 lipglosses to match it. When I saw it and noticed the price I immediately knew I had to have it. It's exactly the colours I wanted and need it so it sure couldn't have been better! ;)



Apesar de não serem de uma marca conhecida, no que toca a vernizes gostei bastante do efeito final nas unhas. Bastante mais brilhante e resistente que os vernizes que costumo usar, por isso vou ter que definitivamente manter os olhos nesta marca. Os lipglosses também são aceitáveis mas vou continuar fiel à minha H&M.

Although it isn't a very known brand, when it comes to nail polish I really liked the final result on my nails. They're a very bright and resistent nail polish compared to the ones I usually buy, I'll definitely keep an eye on this brand. The lipglosses were also acceptable but I'm still loyal to H&M when it comes to that. 

terça-feira, 27 de dezembro de 2011

Estou viva! *acena*

Estou viva e com saúde. Ligeiramente ocupada a tentar colocar as coisas todas em ordem, apesar de estar a ser difícil, verdade seja dita . 
O Natal foi muito bom! Daqueles que apetecia voltar a celebrar durante todos os meses do ano. Não houveram grandes trocas de prendas mas, houve acima de tudo família, comidinha e quentinho até altas horas da madrugada. Vendo bem a coisa no seu geral...a coisa sucedeu-se tal e qual como sempre devia ter sido...

I'm alive and healthy. Slightly busy trying to put all things together, even if it turned out to be quite difficult for me. 
Christmas was really good! The type of Christmas Eve worth of being celebrated every month of the year. There were no great gifts but there was family, good food and a warm house to spend the night in, until late hours, being with each other and celebrating, exactly how it should have been...

sábado, 24 de dezembro de 2011

Feliz Navidad!


Feliz Natal, minha gente!
O dia prevê-se maravilhoso e épico. Está Sol e segundo a aplicação dos Kaulitz os mocinhos fizeram uma tatuagem de gémeos (um pouco a tender para o gay, apesar de extremamente adorável!). Além disso, logo pela manhã deu o filme de Natal da Bela e o Monstro. Sim, aquele filme sobre a jovem bonitinha de 16 anos que desenvolveu Síndrome de Estocolmo e por isso foi para a cama com o São Bernardo que a raptou. Casal bastante adorável! 
Já no que toca à comidinha, que digamos ser o que interessa verdadeiramente, prevê-se que terei de ser eu a fazer uns doces para a consoada. Vendo o lado positivo da coisa, cheira-me que este ano não haverão quilos extras para tentar abater. Não que seja uma cozinheira muito má, mas estas coisas sabem sempre melhor quando são feitas pela mãe, além de que tenho tendência a ser uma desastrada em tudo o que faço.
Opá, resumindo tudo, só espero que o vosso Natal seja brutal, sim?


Merry Christmas, kiddos!
I predict this will be a good and epic day. It's sunny outside and according to the Kaulitz applications the boys got a twin tattoo (kinda gay, but still to adorable to ignore!). Besides that, right in the morning, it was aired on TV, that christmas movie of Beauty and the Beast. Yeah, the one about that 16-years-old girl who developed Stockholm Syndrom and went to bed with the Saint Bernard dog who took her away. What a lovely couple! 
When it comes to food, which let's b honest, it's one of the things that really matters, it's said that I'm probably be the one who will have to bake some cakes and sweets for our christmas eve. I'm trying to see it in a positive side, there won't be extra pounds to try putting down. It's not that I'm a bad cooker, it's just that these type of things always taste better when they're made by our mother. And we also can't forget the fact that I tend to be a total clumsy. 
All in all, I just hope your Christmas totally rocks, ok?


quinta-feira, 22 de dezembro de 2011

Zzzzzzz...

Isto de andar em "tour" a celebrar o Natal com toda a espécie de amigos que lá consegui amealhar durante a vida, dá cabo de qualquer um. Estou indecisa o que está pior: sono, enjoo ou dores de cabeça. Se calhar é só mesmo a carteira, mas nada que uma boa oportunidade de colocar o sono em dia - lá para segunda-feira - não resolva! Só falta mais um jantar amanhã, depois véspera de Natal com a família materna, dia de Natal com a família paterna e finalmente poderei ter uma longa noite de romance com a minha almofada.

Being on "tour" celebrating some christmas time with all type of friends I managed to meet during my lifetime, killed me, the same way it totally kills everyone. I can't decide what's worse right now: my sleeping need, my nausea or my headaches. Maybe it's just my wallet, but nothing that a good night of sleep - probably next monday - won't make it better!  One more dinner to have, then christmas eve with my mom's family, then christmas day with my dad's family and THEN finally I can have the long relationship I desperately need to have with my pillow.

Já não me lembrava desta publicidade, mas é a coisa mais fofinha de sempre.

segunda-feira, 19 de dezembro de 2011

Wishlist

Bill Kaulitz - Halloween - Yummy Yummy material.

Coisas que quero muito este Natal e provavelmente não as terei:
  • Pulseira adorável da Parfois, estilo Pandora, mas versão para pobres. - €8
  • Botins castanho-claros da Parfois. - €13.
  • Relógio branco, sem preferência por marca. - €10 a €20.
  • Tatuagem (já pensada e repensada à uns bons dois ou três anos). - sup.€45.
  • Casaco de pelo da Zara. - €35.
  • Viagem a NY, LA e Las Vegas. - (quantia demasiado grande para ser processada)
  • Um Kaulitz. - não tem preço.

Things that I want for Christmas but there's a huge chance of never getting it:
  • An adorable bracelet, Pandora style but exclusively for poor people  - Parfois - €8.
  • Light brown boots - Parfois - €13.
  • White wristwatch - no preference for brands - between €10 and €20.
  • New tattoo (already planned since two or three years ago) - >€45.
  • Fur coat - Zara. - €35.
  • Trip to NY, LA and Vegas. - (too much to be processed)
  • A Kaulitz. - priceless.


sexta-feira, 16 de dezembro de 2011

Weekend out!

Image and video hosting by TinyPic

Vou passar o fim-de-semana fora com amigos. Voltamos a ver-nos lá para domingo à noite, ou segunda se a Casa dos Segredos me conseguir entreter a mente. ;) 
Se as saudades apertarem há sempre a hipótese de comprarem-me uns presentes de Natal como forma de me terem mais próxima - quero um relógio de pulso branco.

Gonna spend the weekend out with some friends. I'll come back sunday night, or maybe just Monday if the Secret Story decides to catch my attention. ;)
If anyone starts missing me really badly there's always the chance of buying me some christmas presents as a way to feel me closer - I want a white wristwatch.


Random portuguese alert, just because...
P: Em que batalha Napoleão morreu?
R: Na sua última batalha.
P: Onde foi assinada a Declaração da Independência?
R: No final da página.
P: O Rio Ravi corre em que estado?
R: Líquido.
P: Qual é a principal razão para o divórcio?
R: Casamento.
P: Qual a  principal razão para o fracasso?
R: Exames.

kbye. ***

quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Marketing at its best! ;)

Depois do ano passado termos tido disto...

...este ano não podíamos desapontar miúdos e graúdos, portanto temos mais isto:

Oh oh oh...

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Guess who's back!?


Feliz Natal da H&M para mim! Com breve passagem pela minha carteira, claro, mas de dinheiro não se fala para não dar azar. O coitado do vestido não precisa de ser tratado como uma prostituta, à que haver respeito pelos tecidos alheios,apesar de o vestido me fazer o braço com o dobro da gordura nas fotos. Porcos dos vestidos largos!

PS: Mais alguém fica extremamente perturbado quando aparece o anúncio do novo CD do Angélico? Não era fã mas não deixa de ser bizarro. Além de que optarem por metê-lo a dizer "guess who's back" now ajuda à coisa.

Merry Christmas from H&M to me! With a little stop by my wallet, of course, but let's not talk about money in order to keep the bad luck away. The're no need to treat the poor dress like a whore, give it some respect, even if said dress gives your arm twice the size it actually has on real life. Damn you, wide dresses.

segunda-feira, 12 de dezembro de 2011

Quero um vestido de malha, e mai' nada!


"Olha que coisa mais linda, mais cheia de graçaaaaa..."
€19,95 na Zara, e está obviamente a gritar o meu nome. Não te preocupes, meu menino, vou ter que lutar pelo nosso amor mal tenha dinheiro!

€19,95 @Zara, and it's obviously screaming myname. Don't worry, babe, I'm gonna fight for our love as soon as I get some money.

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

Cabides.


Tenho andado a desenvolver uma pequena obsessão por quartos onde a roupa é deixada assim, em cabides parecidos com aqueles que vemos sempre nas lojas. O único problema de toda esta situação é que só fica bonito se a roupa lá pendurada for de facto bonita e se mantiver organizada. Ora, sendo completamente honesta, para tal acontecer teria com toda a certeza, de haver um grande esforço de minha parte para deixar de ser a porca destrambelhada que sou. Uma porca destrambelhada com um armário de roupa de meter medo a qualquer cidadão a viver no Afeganistão.

I've been developing an obsession for small rooms where the clothes are simply left in on hangers like those we see at the shopping stores. The only problem of this whole situation is the fact that, in order to keep my room clean and pretty, the clothes would definitely need to be pretty and organized every day. Well, being the scatterbrained nut that I am, that would mean it would be required lots of effort on my part, and what an effort. I'm one of those who has a closet which could easily make any citizen in Afghanistan scared.


quarta-feira, 7 de dezembro de 2011

segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

Mulheres de fazer inveja!

Existe sempre alguém que consegue abanar a nossa auto-estima, mas há mulheres que abusam tremendamente!

There's always someone who makes our self esteem shake, mas there's a few women who abuse it severely!

Amanda Seyfried
Possivelmente das mulheres mais lindas de sempre, adoro o facto de ter uma beleza "diferente".
Probably one of the most beautiful women ever, I love how she has a different type of beauty.

Sky Ferreira
Esta é BFF do senhor Estilo, mais nada. A rapariga tem atitude.
Her BFF is Mr.Style, nothing else to say. She has attitude.

Miranda Kerr
Vai ser bonita lá para o inferno, e leva o teu corpão contigo.
Go to hell and take your beauty and amazing body with you.

Sara Sampaio
Apesar de normalmente preferir rostos mais delicados, ela é sem dúvida das mulheres mais lindas dos arredores.
Despite the fact that I usually prefer more delicate faces, she's definitely one of the most gorgeous women.

Emma Watson
Vamos lá mudar o nome para Senhora Classe, sff!
Let's just call her Miss Classy,please!

sexta-feira, 2 de dezembro de 2011

Oh, oh, oh....


Nós aqui por casa estamos muito feliz, animados, motivados e já entramos numa completa onda natalícia. Não sei o que se passa para se estar com todo este positivismo, até porque teríamos razões para estar exactamente o oposto mas, há que aproveitar esta boa onda. Agora que a casa está devidamente decoradinha para a época, já vou poder passar a vida enroscada na minha rica manta, a beber chocolate e a passar tempo de qualidade com alguns dos que são importantes e "fixes". :)
Já agora, serei a única pessoa de metro e meio que quando tem que passar os dias a ir ao banco resolver problemas, tem também extrema dificuldade em assinar papéis ao mesmo tempo que se tenta equilibrar em bicos de pés para chegar? Não tenho culpa de ser pequenina e quase não chegar ao balcão.

We're very happy around here. Happy, excited, motivated and totally incorporating christmas. I don't know why all this sudden positivism because we actually havereasons to be the exact opposite but I guess we just need to enjoy it. Now that my house is completely decorated with christmas adornments, I can finally enjoy my days curled up on my blankets, drinking hot chocolate and spending some quality time with those who matter. :)
Oh, and btw, am I the only person with a little bit more than five feet whom have huge problems while trying to sign some paper at the bank and trying to balance on the tiptoes at the same time? It's not my fault that I'm this tiny and barely reach the counter.